絲旅silk road


 

座落國內市區,對稱的拱形窗框與斜屋頂,展現如法國 Castle Chambord 的文藝復興氣韻,其內的玻璃窗花與窗簾紋理,來自中國的八角圖騰樣式及對中國織品的神往….一切交流從百年前的絲路開始,這一條歷史與文化的絲巾綿延千里,柔軟繾綣,參著一點西方的你,東方的我。
柔軟細膩的絲絹,是挑空客廳恢宏中的一抹嫵媚,玻璃樓梯扶手絲絲縷縷交織著波浪狀的曲面,隨著氣流起舞。溫柔的弧形屋頂如漂浮在蒼芎的絲巾,三色金屬組成六角拼貼,閃著純美的光澤,散發溫婉的法式香韻。二樓主臥花鳥山稜,出自中國繁複繡工及絢爛色調的紡織品,富貴好運的喜鵲站在梅花樹梢,願屋主能日日喜上眉梢。
閃著珍珠光澤的綢緞,是絲路上的遍地金沙隨風閃耀,恣意點綴立面,地下室門拱像數條緞帶,將空間機能做出區隔,輕食吧台與休閒區、麻將棋牌間、古箏表演室….,古典貴氣的金散發華麗的迷人的現代酒吧風情,以玻璃馬賽克鋪排四方連續、均衡對稱的大馬士革紋,重現著雍容華貴。
薄如蟬翼的透光綾羅,絢麗奪目卻輕透舒適,如暗藏古老祝福的隔屏,不著痕跡地區分著空間, 精緻玻璃與金屬反射著晨曦,映上地毯、窗簾的歐式展葉植物,生活便同一場美好的夢。
尊榮的金、優雅的藍、剔透的玻璃,細膩的絲綢…..美滿被織進經緯,古典的語彙融入新時代思維,詮釋經典。

 

Nestled in the city, the project’s symmetrical arch windows and angled roof resonate with the Renaissance elegance of Castle Chambord in France. Inside the castle are glass-cuts and curtains whose patterns derive from Chinese octagon motifs and a fascination of Chinese textile, an evidence of cultural interactions nurtured by the Silk Road. The project concept, with silk being an integral design element, is therefore inspired by those reciprocal exchanges between Eastern and Western thinking as well as aesthetics brought about by the ancient trade route.
The satin, shimmering like pearls on the vertical façade, is the golden sand whirled across the Silk Road by sweeping winds. The arches decorate the basement like ribbons as well as divide it into spheres serving various functions, a light bar and recreational use, mahjong and games, guzheng performance… The extravagant gold color imbues the bar with a contemporary charm, while the glass mosaic unfolds into continuous, symmetrical damask patterns that emanate aristocratic elegance.
The fine silk conveys a tinge of allure in the grand living room. The glass railing winds up the staircase as if dancing to a tune with the air current. The dome-shaped ceiling hovers above like a scarf in midair, forming a collage of hexagons in three metallic shades that allude to French glamour. Walking up to the second floor, intricately embroidered flowers, birds and mountains in resplendent colors in the master bedroom show magpies perched on plum trees. This motif, symbolic of everlasting happiness, is an offering of goodwill to the owner.
Thin as cicada wings, the silk screen that divides the space seamlessly is resplendent yet light and cozy, as if veiled by ancient blessings. Meanwhile, refined glass and metal reflect the morning light as they caress the European broadleaf plants on the carpet and curtain. Life, can be a delightful dream.
Imperial gold, elegant blue, translucent glass, refined silk… felicity is woven into warps and wefts to convey a language that speak of both a classic era and the modern day.